Entities supported for the country cn

The following entities are supported for the country cn (China)

entity description example
address A postal address.
In general, a score of one is given to an address that includes a numbered, common format street address (for example "23 North Road"), a known city (for example "London"), and a postal code in a viable format for the country (for example "SW1A 2AA"). Deviations from this form lead to score penalties. The ordering of these elements varies by country. OpenText recommends that you use prefiltering to improve the performance for this grammar. See Configure Prefiltering. This entity returns the addresses in a normalized format by default. The normalized form standardizes apartment and house numbers, expands shortened forms of region names, removes additional punctuation, and converts the text to uppercase. For example "ABIDEI HURRIYET CD TANER PALAS APT 9, KAT:7, D:9, 34437 ISTANBUL". The exact order depends on the country. You can turn off normalization by setting normalize_addresses=false in the address_stoplist.lua script. This option can improve performance when you do not need normalization.
Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road, Anji County, Huzhou, Zhejiang
No. 288 Hualian Road, Meili Town, Changshu City
No. 3 Gaolong Avenue, Huanzhuli, Changping Town, Dongguan, Guangdong Province
No. 88 Shuangyuan Road, Chengnan District, Shandong Province
No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei, Guangdong Province
No.99 Xingjian Road, Cixi City, Zhejiang Province, China
PO Box 625, Beijing Central Post Office, Beijing 161400 China
Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3, Anji County, Huzhou, Zhejiang
上海漕宝路103号1315室
京苑街29号11栋1单元201室
北京市房山区长阳镇北广阳城大街8号
淮北市博物馆路1号
address/country/context A country, with context. Country: CHINA
国: 中国
address/country/landmark A country landmark. Country
address/country/nocontext A country, without context. CHINA
中国
address/country/nocontext/cjkvt A country in CJKVT native script, without context. 中国
address/country/nocontext/latin A country in romanized text, without context. CHINA
address/landmark A postal address landmark. address
住址
address/postcode/context A postal code, with context. 邮政编码: 161400
address/postcode/landmark A postal code landmark. 邮政编码
address/postcode/nocontext A postal code, without context. 161400
address/region/context A region, with context. For Taiwan, this is a county (縣 xiàn) or municipality (市 shì). Province: Anhui
省: 七台河
省: 万宁
省: 万宁市
省: 河北省
address/region/landmark A region landmark. Province
address/region/nocontext A region in CJKVT native script or romanized text, without context. Anhui
七台河
万宁
万宁市
河北省
address/region/nocontext/cjkvt A region in CJKVT native script, without context. 七台河
万宁
万宁市
河北省
address/region/nocontext/latin A region in romanized text, without context. Anhui
Anyi County
Baoji Autonomous Prefecture
address/settlement/context A settlement, with context. For example, in Japan a town or city, or in Taiwan a district (區 qū) or township (鎮 zhèn/鄉 xiāng). District: Daxing District
District: Huanzhuli Community, Huanzhuli Town
区: 吉亚区
address/settlement/landmark A settlement landmark. District
address/settlement/nocontext A settlement in CJKVT native script or romanized text, without context. Daxing District
Huanzhuli Community, Huanzhuli Town
吉亚区
address/settlement/nocontext/cjkvt A settlement in CJKVT native script, without context. 吉亚区
长阳镇三联村里
address/settlement/nocontext/latin A settlement in romanized text, without context. Daxing District
Huanzhuli Community, Huanzhuli Town
address/streetlocation/context A street location (house number and street name), with context. Address 1: 12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town
Address 1: 12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District
Address 1: Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road
Address 1: No. 70 Lane 559 Weiyong Road
Address 1: No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei
Address 1: PO Box 625, Beijing Central Post Office
Address 1: Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3
地址: 11栋1单元201室
地址: 丰葆路118巷88号
地址: 北京市东营州淮北市博物馆路1号
地址: 淮北市博物馆路1号
地址: 漕宝路103号1315室
address/streetlocation/landmark A street location landmark. Address 1
地址
address/streetlocation/nocontext A street location (house number and street name), without context. 11栋1单元201室
12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town
12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District
Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road
No. 70 Lane 559 Weiyong Road
No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei
PO Box 625, Beijing Central Post Office
Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3
丰葆路118巷88号
北京市东营州淮北市博物馆路1号
淮北市博物馆路1号
漕宝路103号1315室
address/streetlocation/nocontext/cjkvt An address first line in CJKVT native script, without context. 11栋1单元201室
丰葆路118巷88号
北京市东营州淮北市博物馆路1号
吉亚乡克尔帕买里村41号
和田是南苑小区2-2-401
大连开发区金马路222号
淮北市博物馆路1号
漕宝路103号1315室
潞通大街191号2层
长阳镇9居民北广阳城大街3分割4巷5巷8号
长阳镇北广阳城大街8号
阳城大邮政局123邮箱
address/streetlocation/nocontext/latin An address first line in romanized text, without context. 12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town
12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District
Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road
No. 70 Lane 559 Weiyong Road
No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei
PO Box 625, Beijing Central Post Office
Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3
Suite 401, Berkshire House, Westlands Road
banking/account_number/context An individual bank account number, with context. 银行帐号: 020004-16090065
banking/account_number/landmark An individual bank account number landmark. 银行帐号
banking/account_number/nocontext An individual bank account number, without context. 020004-16090065
banking/context Bank account numbers sufficient to identify an individual account, with context. 银行帐号: 501222000000 6227003763460204061
banking/landmark A bank account landmark. 银行帐号
banking/nocontext Bank account numbers sufficient to identify an individual account, without context. 501222000000 6227003763460204061
banking/routing_number/context A routing number, usually used to identify a bank branch, with context. 中国现代化支付系统号: 501222000000
banking/routing_number/landmark A routing number landmark. 中国现代化支付系统号
banking/routing_number/nocontext A routing number, usually used to identify a bank branch, without context. 501222000000
banking/swiftcode/context A SWIFT/BIC code, with context. SWIFT code: XXXXCN00BBB
banking/swiftcode/nocontext A SWIFT/BIC code, without context. XXXXCN00BBB
driving/context A driving license number with context. This entity matches both the driving license number, and the personal number or driver number, if present. On the standard European driving license, these are fields 5 and 4d.1 驾证: 460032197910193621
driving/landmark A driving license landmark. 驾证
driving/nocontext A driving license number, without context.2 460032197910193621
health/id/context A health number with context. This entity gives a lower score to matches with more ambiguous landmarks (such as 番号 and "Number"). However, if two matches occur together (for example "記号 21700023 番号 21"), the entity can match both with a higher score. 身份证: 460032197910193621
health/id/landmark A health number landmark. 身份证
health/id/nocontext A health number, such as a British NHS number, French Carte Vitale number or Japanese Health Insurance Card number, without context. 460032197910193621
id/context A national identity number with context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers. 身份证: 460032197910193621
id/landmark A national identity number landmark.3 身份证
id/nocontext A national identity number without context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers.4 460032197910193621
internet/email/context An email address, with context. 電子郵件: jsmith@mailserver.com
internet/email/landmark An email address landmark. 電子郵件
internet/email/nocontext An email address, without context. jsmith@mailserver.com
name A full personal name. Romanized names can be in title case or upper case, and can be in the order given name surname or surname given name. CJKVT native script names must be surname given name. For Japanese, either form can include honorifics.5 Jason Zhang
Kai Quah Junior
Mr J. Tan
林建國
name/cjkvt A full personal name in CJKVT native script. 林建國先生
name/given_name/context A given name with context. For CJKVT the context landmark should be in CJKVT native script. 名称: Jing
名称: 军
name/given_name/context/cjkvt A given name in CJKVT native script, with context. 名称: 军
name/given_name/context/latin A romanized given name, with a context landmark in CJKVT native script. 名称: Jing
name/given_name/landmark A given name landmark. For CJKVT it will be in native script. 名称
name/given_name/nocontext A given name, without context. Jing
name/given_name/nocontext/cjkvt A given name in CJKVT native script, without context.
name/given_name/nocontext/cjkvt_spaced A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. 建 國
name/given_name/nocontext/latin A romanized given name, without context. Jing
name/landmark A full name landmark. 名稱
name/latin A romanized full personal name. Jason Zhang
Kai Quah Junior
Mr J. Tan
name/post_title A title that follows a name. Esquire
QC
name/post_title/nocontext A title that follows a name in romanized text, or CJKVT native script. Junior
先生
夫人
name/post_title/nocontext/cjkvt A title that follows a name in CJKVT native script. 先生
夫人
name/post_title/nocontext/latin A title that follows a name in romanized text. Junior
name/pre_title A title that precedes a name. Dr
Mr
name/pre_title/nocontext A title that precedes a name in romanized text. Baron
Mr
name/surname/context A surname with context. For CJKVT the landmark will be in native script 姓: Tan
姓: 李
name/surname/context/cjkvt A surname in CJKVT native script, with context. 姓: 李
name/surname/context/latin A romanized surname, with a context landmark in CJKVT native script. 姓: Tan
name/surname/landmark A surname landmark.
name/surname/nocontext A surname without context. Tan
name/surname/nocontext/cjkvt A surname in CJKVT native script, without context.
name/surname/nocontext/cjkvt_spaced A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. 欧 阳
name/surname/nocontext/latin A romanized surname, without context. Tan
name/title_surname A title and surname. Dr Tan
譚医生
name/title_surname/cjkvt A title and surname in CJKVT native script. 譚医生
name/title_surname/latin A title and surname in romanized text. Dr Tan
nationality/adj/context A nationality adjective with context. 國籍: 中文
nationality/adj/landmark A nationality adjective landmark. 國籍
nationality/adj/nocontext A nationality adjective without context. 中文
nationality/any/context Any combination of nationality adjective and noun landmark and value. 國籍: 中文
nationality/any/landmark Any nationality adjective or landmark. 國籍
nationality/any/nocontext Any nationality adjective or noun. 中文
nationality/noun/context A nationality noun with context. 国家: 中國
nationality/noun/landmark A nationality noun landmark. 国家
nationality/noun/nocontext A nationality noun without context. 中國
passport/context A passport number with context. 护照: E59659321
passport/landmark A passport landmark. For information about cases where the landmark and passport number do not match or have an ambiguous match, see Ambiguous Entities. 护照
passport/nocontext A passport number without context. E59659321
postcode/context A postal code with context. 邮政编码: 161400
postcode/landmark A postal code landmark. 邮政编码
postcode/nocontext A postal code without context. 161400
telephone/context A telephone number with context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12012224344.6 移动电话: 010-59716130
telephone/landmark A telephone number landmark. For the telephone_cjkvt grammar, landmarks are available only in CJKVT native script. 移动电话
telephone/nocontext A telephone number without context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12042439955.7 +86 1059716130
010-59716130
tin/context A tax identification number with context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.8 纳税人识别号: C0023119880101601X
tin/landmark A tax identification number landmark. 纳税人识别号
tin/nocontext A tax identification number without context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.9 460032197910193621
C0023119880101601X

In the tables, ✔️ indicates that the item is always used, and ❌ that the item is never used. The ✓ symbol indicates that the item is only used for some entities (that is, for some but not all countries or languages). For details, refer to the relevant entity page.