Entities supported for the country cn
The following entities are supported for the country cn (China)
| entity | description | example |
|---|---|---|
| address | A postal address. In general, a score of one is given to an address that includes a numbered, common format street address (for example "23 North Road"), a known city (for example "London"), and a postal code in a viable format for the country (for example "SW1A 2AA"). Deviations from this form lead to score penalties. The ordering of these elements varies by country. OpenText recommends that you use prefiltering to improve the performance for this grammar. See Configure Prefiltering. This entity returns the addresses in a normalized format by default. The normalized form standardizes apartment and house numbers, expands shortened forms of region names, removes additional punctuation, and converts the text to uppercase. For example "ABIDEI HURRIYET CD TANER PALAS APT 9, KAT:7, D:9, 34437 ISTANBUL". The exact order depends on the country. You can turn off normalization by setting normalize_addresses=false in the address_stoplist.lua script. This option can improve performance when you do not need normalization. |
Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road, Anji County, Huzhou, Zhejiang No. 288 Hualian Road, Meili Town, Changshu City No. 3 Gaolong Avenue, Huanzhuli, Changping Town, Dongguan, Guangdong Province No. 88 Shuangyuan Road, Chengnan District, Shandong Province No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei, Guangdong Province No.99 Xingjian Road, Cixi City, Zhejiang Province, China PO Box 625, Beijing Central Post Office, Beijing 161400 China Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3, Anji County, Huzhou, Zhejiang 上海漕宝路103号1315室 京苑街29号11栋1单元201室 北京市房山区长阳镇北广阳城大街8号 淮北市博物馆路1号 |
| address/country/context | A country, with context. | Country: CHINA 国: 中国 |
| address/country/landmark | A country landmark. | Country 国 |
| address/country/nocontext | A country, without context. | CHINA 中国 |
| address/country/nocontext/cjkvt | A country in CJKVT native script, without context. | 中国 |
| address/country/nocontext/latin | A country in romanized text, without context. | CHINA |
| address/landmark | A postal address landmark. | address 住址 |
| address/postcode/context | A postal code, with context. | 邮政编码: 161400 |
| address/postcode/landmark | A postal code landmark. | 邮政编码 |
| address/postcode/nocontext | A postal code, without context. | 161400 |
| address/region/context | A region, with context. For Taiwan, this is a county (縣 xiàn) or municipality (市 shì). | Province: Anhui 省: 七台河 省: 万宁 省: 万宁市 省: 河北省 |
| address/region/landmark | A region landmark. | Province 省 |
| address/region/nocontext | A region in CJKVT native script or romanized text, without context. | Anhui 七台河 万宁 万宁市 河北省 |
| address/region/nocontext/cjkvt | A region in CJKVT native script, without context. | 七台河 万宁 万宁市 河北省 |
| address/region/nocontext/latin | A region in romanized text, without context. | Anhui Anyi County Baoji Autonomous Prefecture |
| address/settlement/context | A settlement, with context. For example, in Japan a town or city, or in Taiwan a district (區 qū) or township (鎮 zhèn/鄉 xiāng). | District: Daxing District District: Huanzhuli Community, Huanzhuli Town 区: 吉亚区 |
| address/settlement/landmark | A settlement landmark. | District 区 |
| address/settlement/nocontext | A settlement in CJKVT native script or romanized text, without context. | Daxing District Huanzhuli Community, Huanzhuli Town 吉亚区 |
| address/settlement/nocontext/cjkvt | A settlement in CJKVT native script, without context. | 吉亚区 长阳镇三联村里 |
| address/settlement/nocontext/latin | A settlement in romanized text, without context. | Daxing District Huanzhuli Community, Huanzhuli Town |
| address/streetlocation/context | A street location (house number and street name), with context. | Address 1: 12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town Address 1: 12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District Address 1: Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road Address 1: No. 70 Lane 559 Weiyong Road Address 1: No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei Address 1: PO Box 625, Beijing Central Post Office Address 1: Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3 地址: 11栋1单元201室 地址: 丰葆路118巷88号 地址: 北京市东营州淮北市博物馆路1号 地址: 淮北市博物馆路1号 地址: 漕宝路103号1315室 |
| address/streetlocation/landmark | A street location landmark. | Address 1 地址 |
| address/streetlocation/nocontext | A street location (house number and street name), without context. | 11栋1单元201室 12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town 12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road No. 70 Lane 559 Weiyong Road No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei PO Box 625, Beijing Central Post Office Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3 丰葆路118巷88号 北京市东营州淮北市博物馆路1号 淮北市博物馆路1号 漕宝路103号1315室 |
| address/streetlocation/nocontext/cjkvt | An address first line in CJKVT native script, without context. | 11栋1单元201室 丰葆路118巷88号 北京市东营州淮北市博物馆路1号 吉亚乡克尔帕买里村41号 和田是南苑小区2-2-401 大连开发区金马路222号 淮北市博物馆路1号 漕宝路103号1315室 潞通大街191号2层 长阳镇9居民北广阳城大街3分割4巷5巷8号 长阳镇北广阳城大街8号 阳城大邮政局123邮箱 |
| address/streetlocation/nocontext/latin | An address first line in romanized text, without context. | 12 Alafa Road, Huanzhuli, Changping Town 12 Alafa Road, Huanzhuli, Chengnan District Floor 4, No. 3829 West Yunhong Road No. 70 Lane 559 Weiyong Road No.1-12, Hekou Town, Luhe County, Shanwei PO Box 625, Beijing Central Post Office Sietta Alley, Gana Lane, Hualian Road, Section 1, 3 Suite 401, Berkshire House, Westlands Road |
| banking/account_number/context | An individual bank account number, with context. | 银行帐号: 020004-16090065 |
| banking/account_number/landmark | An individual bank account number landmark. | 银行帐号 |
| banking/account_number/nocontext | An individual bank account number, without context. | 020004-16090065 |
| banking/context | Bank account numbers sufficient to identify an individual account, with context. | 银行帐号: 501222000000 6227003763460204061 |
| banking/landmark | A bank account landmark. | 银行帐号 |
| banking/nocontext | Bank account numbers sufficient to identify an individual account, without context. | 501222000000 6227003763460204061 |
| banking/routing_number/context | A routing number, usually used to identify a bank branch, with context. | 中国现代化支付系统号: 501222000000 |
| banking/routing_number/landmark | A routing number landmark. | 中国现代化支付系统号 |
| banking/routing_number/nocontext | A routing number, usually used to identify a bank branch, without context. | 501222000000 |
| banking/swiftcode/context | A SWIFT/BIC code, with context. | SWIFT code: XXXXCN00BBB |
| banking/swiftcode/nocontext | A SWIFT/BIC code, without context. | XXXXCN00BBB |
| driving/context | A driving license number with context. This entity matches both the driving license number, and the personal number or driver number, if present. On the standard European driving license, these are fields 5 and 4d.1 | 驾证: 460032197910193621 |
| driving/landmark | A driving license landmark. | 驾证 |
| driving/nocontext | A driving license number, without context.2 | 460032197910193621 |
| health/id/context | A health number with context. This entity gives a lower score to matches with more ambiguous landmarks (such as 番号 and "Number"). However, if two matches occur together (for example "記号 21700023 番号 21"), the entity can match both with a higher score. | 身份证: 460032197910193621 |
| health/id/landmark | A health number landmark. | 身份证 |
| health/id/nocontext | A health number, such as a British NHS number, French Carte Vitale number or Japanese Health Insurance Card number, without context. | 460032197910193621 |
| id/context | A national identity number with context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers. | 身份证: 460032197910193621 |
| id/landmark | A national identity number landmark.3 | 身份证 |
| id/nocontext | A national identity number without context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers.4 | 460032197910193621 |
| internet/email/context | An email address, with context. | 電子郵件: jsmith@mailserver.com |
| internet/email/landmark | An email address landmark. | 電子郵件 |
| internet/email/nocontext | An email address, without context. | jsmith@mailserver.com |
| name | A full personal name. Romanized names can be in title case or upper case, and can be in the order given name surname or surname given name. CJKVT native script names must be surname given name. For Japanese, either form can include honorifics.5 | Jason Zhang Kai Quah Junior Mr J. Tan 林建國 |
| name/cjkvt | A full personal name in CJKVT native script. | 林建國先生 |
| name/given_name/context | A given name with context. For CJKVT the context landmark should be in CJKVT native script. | 名称: Jing 名称: 军 |
| name/given_name/context/cjkvt | A given name in CJKVT native script, with context. | 名称: 军 |
| name/given_name/context/latin | A romanized given name, with a context landmark in CJKVT native script. | 名称: Jing |
| name/given_name/landmark | A given name landmark. For CJKVT it will be in native script. | 名称 |
| name/given_name/nocontext | A given name, without context. | Jing 军 |
| name/given_name/nocontext/cjkvt | A given name in CJKVT native script, without context. | 军 |
| name/given_name/nocontext/cjkvt_spaced | A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. | 建 國 |
| name/given_name/nocontext/latin | A romanized given name, without context. | Jing |
| name/landmark | A full name landmark. | 名稱 |
| name/latin | A romanized full personal name. | Jason Zhang Kai Quah Junior Mr J. Tan |
| name/post_title | A title that follows a name. | Esquire QC |
| name/post_title/nocontext | A title that follows a name in romanized text, or CJKVT native script. | Junior 先生 夫人 |
| name/post_title/nocontext/cjkvt | A title that follows a name in CJKVT native script. | 先生 夫人 |
| name/post_title/nocontext/latin | A title that follows a name in romanized text. | Junior |
| name/pre_title | A title that precedes a name. | Dr Mr |
| name/pre_title/nocontext | A title that precedes a name in romanized text. | Baron Mr |
| name/surname/context | A surname with context. For CJKVT the landmark will be in native script | 姓: Tan 姓: 李 |
| name/surname/context/cjkvt | A surname in CJKVT native script, with context. | 姓: 李 |
| name/surname/context/latin | A romanized surname, with a context landmark in CJKVT native script. | 姓: Tan |
| name/surname/landmark | A surname landmark. | 姓 |
| name/surname/nocontext | A surname without context. | Tan 李 |
| name/surname/nocontext/cjkvt | A surname in CJKVT native script, without context. | 李 |
| name/surname/nocontext/cjkvt_spaced | A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. | 欧 阳 |
| name/surname/nocontext/latin | A romanized surname, without context. | Tan |
| name/title_surname | A title and surname. | Dr Tan 譚医生 |
| name/title_surname/cjkvt | A title and surname in CJKVT native script. | 譚医生 |
| name/title_surname/latin | A title and surname in romanized text. | Dr Tan |
| nationality/adj/context | A nationality adjective with context. | 國籍: 中文 |
| nationality/adj/landmark | A nationality adjective landmark. | 國籍 |
| nationality/adj/nocontext | A nationality adjective without context. | 中文 |
| nationality/any/context | Any combination of nationality adjective and noun landmark and value. | 國籍: 中文 |
| nationality/any/landmark | Any nationality adjective or landmark. | 國籍 |
| nationality/any/nocontext | Any nationality adjective or noun. | 中文 |
| nationality/noun/context | A nationality noun with context. | 国家: 中國 |
| nationality/noun/landmark | A nationality noun landmark. | 国家 |
| nationality/noun/nocontext | A nationality noun without context. | 中國 |
| passport/context | A passport number with context. | 护照: E59659321 |
| passport/landmark | A passport landmark. For information about cases where the landmark and passport number do not match or have an ambiguous match, see Ambiguous Entities. | 护照 |
| passport/nocontext | A passport number without context. | E59659321 |
| postcode/context | A postal code with context. | 邮政编码: 161400 |
| postcode/landmark | A postal code landmark. | 邮政编码 |
| postcode/nocontext | A postal code without context. | 161400 |
| telephone/context | A telephone number with context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12012224344.6 | 移动电话: 010-59716130 |
| telephone/landmark | A telephone number landmark. For the telephone_cjkvt grammar, landmarks are available only in CJKVT native script. | 移动电话 |
| telephone/nocontext | A telephone number without context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12042439955.7 | +86 1059716130 010-59716130 |
| tin/context | A tax identification number with context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.8 | 纳税人识别号: C0023119880101601X |
| tin/landmark | A tax identification number landmark. | 纳税人识别号 |
| tin/nocontext | A tax identification number without context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.9 | 460032197910193621 C0023119880101601X |
In the tables, ✔️ indicates that the item is always used, and ❌ that the item is never used. The ✓ symbol indicates that the item is only used for some entities (that is, for some but not all countries or languages). For details, refer to the relevant entity page.