Entities supported for the country jp

The following entities are supported for the country jp (Japan)

entity description example
address A postal address.
In general, a score of one is given to an address that includes a numbered, common format street address (for example "23 North Road"), a known city (for example "London"), and a postal code in a viable format for the country (for example "SW1A 2AA"). Deviations from this form lead to score penalties. The ordering of these elements varies by country. OpenText recommends that you use prefiltering to improve the performance for this grammar. See Configure Prefiltering. This entity returns the addresses in a normalized format by default. The normalized form standardizes apartment and house numbers, expands shortened forms of region names, removes additional punctuation, and converts the text to uppercase. For example "ABIDEI HURRIYET CD TANER PALAS APT 9, KAT:7, D:9, 34437 ISTANBUL". The exact order depends on the country. You can turn off normalization by setting normalize_addresses=false in the address_stoplist.lua script. This option can improve performance when you do not need normalization.
1-2 Echizen, Nanao-shi, Ishikawa-ken 926-8611
1-2-34, Yaesu 4-Chome, Nanae, Atsuta, Hekinan, Kagoshima, 123-4567, Japan
2-3-4 Kotoni-1-jo, Nishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido
4-2 Kita-1-jo Nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi
6-22, Aza Uwadaira Oaza Nagahama, Kazamaura, Ashigarashimo, Toyama
8-1 Hongo-dori Higashi, Chuo-ku, Sapporo-shi
P.O. Box 595, Ginza post Office, Tokyo 100-8692, Japan
新潟県新潟市江南区楚川甲180-1
日本、〒123-4567神奈川県津島市城南区月形町八重洲四丁目1番2-34号
address/country/context A country, with context. Country: Japan
国: 日本
address/country/landmark A country landmark. Country
address/country/nocontext A country, without context. Japan
日本
address/country/nocontext/cjkvt A country in CJKVT native script, without context. 日本
address/country/nocontext/latin A country in romanized text, without context. Japan
address/landmark A postal address landmark. address
住所
address/postcode/context A postal code, with context. 〒: 123-4567
address/postcode/landmark A postal code landmark.
address/postcode/nocontext A postal code, without context. 123-4567
address/region/context A region, with context. For Taiwan, this is a county (縣 xiàn) or municipality (市 shì). Prefecture: Kagoshima
都道府県: 神奈川県
address/region/landmark A region landmark. Prefecture
都道府県
address/region/nocontext A region in CJKVT native script or romanized text, without context. Kagoshima
神奈川県
address/region/nocontext/cjkvt A region in CJKVT native script, without context. 神奈川県
address/region/nocontext/latin A region in romanized text, without context. Kagoshima
address/settlement/context A settlement, with context. For example, in Japan a town or city, or in Taiwan a district (區 qū) or township (鎮 zhèn/鄉 xiāng). City/Ward/Town/Village: Abuta gun
City/Ward/Town/Village: Nanae Village, Atsuta, Hekinan
City/Ward/Town/Village: Nanae, Atsuta, Hekinan
市区町村: 津島市城南区月形町
address/settlement/landmark A settlement landmark. City/Ward/Town/Village
市区町村
address/settlement/nocontext A settlement in CJKVT native script or romanized text, without context. Abuta gun
Nanae Village, Atsuta, Hekinan
Nanae, Atsuta, Hekinan
津島市城南区月形町
address/settlement/nocontext/cjkvt A settlement in CJKVT native script, without context. 三島郡
津島市城南区上北山村
津島市城南区月形町
address/settlement/nocontext/latin A settlement in romanized text, without context. Abuta gun
Nanae Village, Atsuta, Hekinan
Nanae, Atsuta, Hekinan
address/streetlocation/context A street location (house number and street name), with context. Address: 1-2 Echizen, Nanao-shi
Address: 1-2-34, Yaesu 4-Chome
Address: 2-3-4 Kotoni-1-jo
Address: 4-2 Kita-1-jo Nishi
Address: 6-22, Aza Uwadaira Oaza Nagahama, Kazamaura, Ashigarashimo
Address: 8-1 Hongo-dori Higashi
Address: P.O. Box 595, Ginza Post Office
住所: 八重洲四丁目1番2-34号
住所: 甲180-1
住所: 神奈川県津島市城南区月形町八重洲四丁目1番2-34号
address/streetlocation/landmark A street location landmark. Address
住所
address/streetlocation/nocontext A street location (house number and street name), without context. 1-2 Echizen, Nanao-shi
1-2-34, Yaesu 4-Chome
2-3-4 Kotoni-1-jo
4-2 Kita-1-jo Nishi
6-22, Aza Uwadaira Oaza Nagahama, Kazamaura, Ashigarashimo
8-1 Hongo-dori Higashi
P.O. Box 595, Ginza Post Office
八重洲四丁目1番2-34号
甲180-1
神奈川県津島市城南区月形町八重洲四丁目1番2-34号
address/streetlocation/nocontext/cjkvt An address first line in CJKVT native script, without context. 七尾市 北藤橋町 ロ部 天 私書箱123
八重洲四丁目1番2-34号
南二十二条西十六丁目2番地
厚別中央二条十丁目3番6号
大通西二十丁目2番18号
天草郡蔵札内村4の5の10
田原市[大字奈川字津島小字月南]998
甲180-1
神奈川県津島市城南区月形町八重洲四丁目1番2-34号
address/streetlocation/nocontext/latin An address first line in romanized text, without context. 1-2 Echizen, Nanao-shi
1-2-34, Yaesu 4-Chome
2-3-4 Kotoni-1-jo
4-2 Kita-1-jo Nishi
5-3, Chikusa-ku, Nishio-shi
6-22, Aza Uwadaira Oaza Nagahama, Kazamaura, Ashigarashimo
8-1 Hongo-dori Higashi
P.O. Box 595, Ginza Post Office
banking/account_number/context An individual bank account number, with context. バンク: 12345678
banking/account_number/landmark An individual bank account number landmark. バンク
banking/account_number/nocontext An individual bank account number, without context. 12345678
banking/context Bank account numbers sufficient to identify an individual account, with context. 銀行口座番号: 2556345 1234567
banking/landmark A bank account landmark. 銀行口座番号
banking/nocontext Bank account numbers sufficient to identify an individual account, without context. 2556345 1234567
banking/routing_number/context A routing number, usually used to identify a bank branch, with context. 支店番号: 8926-789
banking/routing_number/landmark A routing number landmark. 支店番号
banking/routing_number/nocontext A routing number, usually used to identify a bank branch, without context. 8926-789
banking/swiftcode/context A SWIFT/BIC code, with context. SWIFT Number: XXXXJP00BBB
banking/swiftcode/nocontext A SWIFT/BIC code, without context. XXXXJP00BBB
driving/context A driving license number with context. This entity matches both the driving license number, and the personal number or driver number, if present. On the standard European driving license, these are fields 5 and 4d.1 運転免許: 901103864930
driving/landmark A driving license landmark. 運転免許
driving/nocontext A driving license number, without context.2 901103864930
health/id/context A health number with context. This entity gives a lower score to matches with more ambiguous landmarks (such as 番号 and "Number"). However, if two matches occur together (for example "記号 21700023 番号 21"), the entity can match both with a higher score. Business Reference Number: 21700
介護保険: 1234567890
保険者番号: 21700023
労災保険: 12-3-45-123456-123
被保険者証番号: 21
health/id/landmark A health number landmark. Business Reference Number
介護保険
保険者番号
労災保険
被保険者証番号
health/id/nocontext A health number, such as a British NHS number, French Carte Vitale number or Japanese Health Insurance Card number, without context. 12-3-45-123456-123
1234567890
21
21700
21700023
id/context A national identity number with context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers. Jukikādo bangō: 12345678901
マイナンバー: 654327654322
在留番号: AB12345678YZ
id/employment_insurance/context A Japanese unemployment insurance number, with context. 雇用保険番号: 1234-123456-1
id/employment_insurance/landmark A Japanese unemployment insurance number landmark. 雇用保険番号
id/employment_insurance/nocontext A Japanese unemployment insurance number, without context. 1234-123456-1
id/landmark A national identity number landmark.3 Jukikādo bangō
マイナンバー
在留番号
id/nocontext A national identity number without context. For information about the supported ID numbers, see Supported National ID Numbers.4 12345678901
AB12345678YZ
654327654322
id/pension/context A Japanese pension number, with context. Nenkin bangō: 123456123456
id/pension/landmark A Japanese pension number landmark. Nenkin bangō
id/pension/nocontext A Japanese pension number, without context. 123456123456
internet/email/context An email address, with context. 電子メール: jsmith@mailserver.com
internet/email/landmark An email address landmark. 電子メール
internet/email/nocontext An email address, without context. jsmith@mailserver.com
name A full personal name. Romanized names can be in title case or upper case, and can be in the order given name surname or surname given name. CJKVT native script names must be surname given name. For Japanese, either form can include honorifics.5 Hiroshi Tanaka-san
Minamoto no Yasuhiro
Mrs K. Inoue
山田直樹
name/cjkvt A full personal name in CJKVT native script. 山田直樹様
name/foreign A full foreign person name in Katakana. キーラ・セジウィック
マイケル・J・フォックス君
name/given_name/context A given name with context. For CJKVT the context landmark should be in CJKVT native script. 名前: Keiko
名前: 恵
name/given_name/context/cjkvt A given name in CJKVT native script, with context. 名前: 恵
name/given_name/context/cjkvt/foreign A non-Japanese given name in Katakana, with context. 下の名前ウィリアム
name/given_name/context/latin A romanized given name, with a context landmark in CJKVT native script. 名前: Keiko
name/given_name/landmark A given name landmark. For CJKVT it will be in native script. 名前
name/given_name/nocontext A given name, without context. Keiko
name/given_name/nocontext/cjkvt A given name in CJKVT native script, without context.
name/given_name/nocontext/cjkvt/foreign A non-Japanese given name in Katakana, without context. ロバート
name/given_name/nocontext/cjkvt_spaced A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. 和 彦
name/given_name/nocontext/cjkvt_spaced/foreign A non-Japanese given name in spaced Katakana, without context. ジ ョ ー ジ
name/given_name/nocontext/latin A romanized given name, without context. Keiko
name/landmark A full name landmark. 名前
name/latin A romanized full personal name. Hiroshi Tanaka-san
Minamoto no Yasuhiro
Mrs K. Inoue
Takumi Muraoka QC
name/post_title/nocontext A title that follows a name in romanized text, or CJKVT native script. QC
さん
name/post_title/nocontext/cjkvt A title that follows a name in CJKVT native script. さん
name/post_title/nocontext/latin A title that follows a name in romanized text. QC
name/pre_title/nocontext A title that precedes a name in romanized text. Mrs
name/surname/context A surname with context. For CJKVT the landmark will be in native script 名字: Inoue
名字: 山田
name/surname/context/cjkvt A surname in CJKVT native script, with context. 名字: 山田
name/surname/context/cjkvt/foreign A non-Japanese surname in Katakana, with context. 名字: ヤング
name/surname/context/latin A romanized surname, with a context landmark in CJKVT native script. 名字: Inoue
name/surname/landmark A surname landmark. 名字
name/surname/nocontext A surname without context. Inoue
山田
name/surname/nocontext/cjkvt A surname in CJKVT native script, without context. 山田
name/surname/nocontext/cjkvt/foreign A non-Japanese surname in Katakana, without context. スミス
name/surname/nocontext/cjkvt_spaced A given name in CJKVT native script, separated by spaces, and without context. This entity is primarily to allow you to create patterns that match alternative name formats. 佐 藤
name/surname/nocontext/cjkvt_spaced/foreign A non-Japanese surname in spaced Katakana. ジ ュ ニ ア
name/surname/nocontext/latin A romanized surname, without context. Inoue
name/title_surname A title and surname. Dr Inoue
佐藤様
name/title_surname/cjkvt A title and surname in CJKVT native script. 佐藤様
name/title_surname/cjkvt/foreign A non-Japanese title and surname in Katakana. ラ ド ウ ィ ッ グ 様
name/title_surname/latin A title and surname in romanized text. Dr Inoue
nationality/adj/context A nationality adjective with context. 国籍: 日本語
nationality/adj/landmark A nationality adjective landmark. 国籍
nationality/adj/nocontext A nationality adjective without context. 日本語
nationality/any/context Any combination of nationality adjective and noun landmark and value. 国籍: 日本語
nationality/any/landmark Any nationality adjective or landmark. 国籍
nationality/any/nocontext Any nationality adjective or noun. 日本語
nationality/noun/context A nationality noun with context. 国: 日本
nationality/noun/landmark A nationality noun landmark.
nationality/noun/nocontext A nationality noun without context. 日本
passport/context A passport number with context. パスポート: XS1234567
passport/landmark A passport landmark. For information about cases where the landmark and passport number do not match or have an ambiguous match, see Ambiguous Entities. パスポート
passport/nocontext A passport number without context. XS1234567
postcode/context A postal code with context. 〒: 123-4567
postcode/landmark A postal code landmark.
postcode/nocontext A postal code without context. 123-4567
telephone/context A telephone number with context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12012224344.6 電話機: +81 (3) 3224 5000
telephone/landmark A telephone number landmark. For the telephone_cjkvt grammar, landmarks are available only in CJKVT native script. 電話機
telephone/nocontext A telephone number without context. For the telephone_cjkvt grammar, numbers can be ASCII or full-width numbers. This entity returns the telephone number in the normalized format +NNNNN, starting with the country code. For example +12042439955.7 +81 (3) 3224 5000
tin/context A tax identification number with context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.8 マイナンバー: 654327654322
法人番号: 8 7001 1000 5901
tin/landmark A tax identification number landmark. マイナンバー
法人番号
tin/nocontext A tax identification number without context. For more examples, see Example Tax Identification Numbers.9 654327654322
8 7001 1000 5901

In the tables, ✔️ indicates that the item is always used, and ❌ that the item is never used. The ✓ symbol indicates that the item is only used for some entities (that is, for some but not all countries or languages). For details, refer to the relevant entity page.